100 MONDATTAL GÖRÖGORSZÁGBAN

 

ÜDVÖZLÉSEK

1. Jó napot! Kalimèra!

2. Jó estét! Kaliszpèra!

3. Jó éjszakát! Kalinìhta!

4. Szia!/Szervusz!/(tegezve búcsúzásnál is) Jàszu!

5. Üdvözlöm!/Sziasztok!/(magázva vagy többes számban búcsúzásnál is) Jàszasz!

 

TALÁLKOZÁSKOR

6. Hogy vagy? Ti kànisz?

7. Jól. És te? Kalà. Eszì?

8. Honnan jöttél? Apò pu ìsze?

9. Magyarországról. Apò tin Ungarìa.

10. Hogy hívnak? Posz sze lène?

11. …-nak hívnak. Me lène … .

 

ÚTBAIGAZÍTÁS

12. Hol van … Pu ìne …

13. a … szálloda? to kszenodohjìo …?

14. a … tér? i platìa …?

15. az … utca? i odòsz …?

16. a (régészeti) múzeum? to (arhjeolojikò) muszìo?

17. az Akropolisz? i Akròpoli?

18. Hogy jutok el … Posz borò na pào …

19. a repülőtérre? szto aerodròmio?

20. Athénba/Thesszalonikibe? sztin Athìna / sztin Theszalonìki?

21. Hol van itt … Pu èhji edò …

22. egy jó étterem? mìa kalì tavèrna?

23. egy olcsó szálloda? èna ftinò kszenodohjìo?

24. bank? tràpeza?

25. benzinkút? venzinàdiko?

26. szerviz? szinerjìo?

27. Internet kávézó? Internèt kafè?

28. Jobbra/Balra/Egyenesen. Dekszjà/Ariszterà/Efthìa.

 

SZÁLLÁSHELYEN

29. Van esetleg egy üres egyágyas/kétágyas szobájuk? Mìposz èhjete kanèna monòklino/dìklino domàtio elèfthero?

30. Van apartmanjuk három/négy fő részére? Ehjete diamèrizma ja trìa/tèszera àtoma?

31. Mennyibe kerül … Pòszo kàni ja

32. egy napra? mja mèra?

33. egy hétre? mja vdomàda?

34. reggelivel / reggeli nélkül? me proinò / horìsz proinò?

35. félpanzióval? me imidiatrofì?

36. Van a szobában … Ehji szto domàtio …

37. légkondicionáló? klimatizmò?

38. hűtőszekrény? pszijìo?

39. tévé? tileòraszi?

40. Nagyon jól éreztük magunkat. Pèraszame polì òmorfa.

 

ÉTTEREMBEN

41. Kérek … Parakalò

42. egy üveg görög sört. mìa elinikì bìra.

43. kettő sört. dìo bìresz.

44. három sört. trisz bìresz.

45. egy kis üveg / pohárka úzót. èna bukalàki/potiràki ùzo.

46. fél liter fehér/vörös bort. miszò kilò lefkò/kòkino kraszì.

47.Szeretnék megkóstolni valamilyen görög specialitást. Thèlo na dokimàszo kàpja elinikì szpeszialitè.

48. Kérek egy adag … Parakalò mìa

49. tintahalat. kalamaràkja.

50. polipot. htapòdja.

51. kagylót. mìdja.

52. garnélarákot. garìdesz.

53. rakott padlizsánt. muszakà.

54. rablóhúst. szuvlàkja.

55. Kérek egy jegeskávét … Parakalò èna frapè

56. cukor nélkül, szkèto,

57. kevés cukorral, mètrio,

58. édesen, glikò,

59. tejjel / tej nélkül. me gàla / horìsz gàla.

60. Fizetni szeretnék. To logarjazmò, parakalò.

61. Minden nagyon finom volt. Ola ìtan polì nòsztima.

 

VÁSÁRLÁS

62. Mennyibe kerül … Pòszo kàni …

63. a kenyér? to pszomì?

64. az ásványvíz? to metalikò nerò?

65. a görögdinnye? to karpùzi?

66. a sárgadinnye? to pepòni?

67. az olívaolaj? to eleòlado?

68. Szeretnék venni … Thèlo na pàro …

69. egy nadrágot. èna pandelòni.

70. egy pár cipőt. èna zevgàri papùcja.

71. egy fürdőruhát. èna majò.

72. Ez egy kicsit drága. Ine lìgo akrivò.

73. Van kedvezmény? Ehji èkptoszi?

74. Fizethetek kártyával? Borò na pliròszo me kàrta?

 

BANKBAN, POSTÁN

75. Hol találok egy bankautomatát? Pu tha vro èna mihànima anàlipszisz?

76. Váltanak forintot? Alàzete fjorìnya?

77. Szeretnék pénzt felvenni. Tha ìthela na kàno anàlipszi.

78. Mennyibe kerülnek a képeslapok? Pòszo kànun i kàrtesz?

79. … bélyeget kérek Magyarországra. … gramatòszima parakalò ja tin Ungarìa.

 

ISMERKEDÉS

80. Ideülhetek? Borò na kathìszo edò?

81. Beszélsz angolul? Milàsz anglikà?

82. Akarod, hogy elmenjünk valahova ma este? Thèlisz na vgùme puthenà apòpsze?

83. Nagyon szép vagy (nő). Isze polì òmorfi.

84. Szeretlek. Szagapò.

85. Mikor látlak újra? Pòte tha sze kszanadò?

 

BETEGSÉG

86. Hol találok orvost? Pu tha vro jatrò?

87. Nem érzem jól magam. Den eszthànome kalà.

88. Fáj a fejem. Eho ponokèfalo.

89. Lázas vagyok. Eho piretò.

90. Hasmenésem van. Eho díària.

91. Hányingerem van. Eho tàszi ja emetò.

92. Valami megcsípett. Kàti me cìmbisze.

93. Hol van erre gyógyszertár? Pu èhji edò pèra farmakìo?

94. Adjon valamit tengeribetegség ellen! Dòsztemu kàti ja naftìa!

95. Hol van az ügyeletes kórház? Pu ìne to efimerèvon noszokomìo?

 

BÚCSÚZÁSKOR

96. Örültem a szerencsének! Hàrika!

97. Nagyon jól éreztük magunkat Görögországban. Peràszame polì òmorfa sztin Elàda.

98. Remélem, hamarosan találkozunk! Elpìzo na ta kszanapùme szìndoma!

99. Várom leveled. Perimèno gràmaszu.

100. Köszönök mindent! Efharisztò ja òla!

 

Annak, aki a fenti mondatokat olvasván kedvet kapott ahhoz, hogy görögországi nyaralásának ráérős pillanataiban (utazás, napozás, tengerparti kávézás, délutáni szieszta, stb.) mélyebb és pontosabb ismeretekkel bővítse tudományát, az alábbi társalgási zsebkönyveket ajánlom figyelmébe:

A fenti 100 görög mondat esetében a helyes kiejtést megközelítő, egyszerűen kiolvasható, előismereteket nem igénylő átírást alkalmaztam. A nyomatékos szótagokat fordított ékezettel (`) jelöltem.

Purosz Alexandrosz

 

Szegedi Görög Kisebbségi Önkormányzat, 6721 Szeged, Osztrovszky u. 6., Tel.: + 36 62 424-248, 424-249, 547-966/fax, Email: info@szegedigorogok.hu